あまちゃんとじぇじぇじぇとコナちゃん [映画・TV・本]
平成25年4月6日(土)月歴2月26日 2012年Blog
あまちゃん、見てますか~?(笑)
僕はお昼にスマホのワンセグで見てるので、
今朝の話はまだ書かないでくださいね。(笑)
ところで昨日、赤坂から戻り友達にLINEしたんです。
すると出た!「(*jjj*)」
分かりますか? あまちゃんの3話だったと思います。
(*jjj*) これで「じぇじぇじぇ」と読むのだそうです。
それをコナにもメールして聞いたんです。
> ほんとに、じぇじぇ!って言うの?>コナ 何これ? サッパリ訳がわかりまへ~ん! CONNA |
コナちゃんは宮古で高校を出たのですが、久慈で育った。
あまちゃんを見てこう書いてきてます。
今朝見たよ。 キョンキョン出てるし、脇陣営の顔ぶれ凄いね。 ここの辺りは自分が小学生から中1までいた久慈市なんだね。 久慈駅から海岸沿いに南行くと舟渡海水浴場、漁港があり、さらに奥へ行くと小袖海岸。 そこが舞台のドラマでは袖が浜と設定している北限の海尼さん、と子供の頃にはもうかなり有名だったけど、当時から既に高齢化が話題だった気がする。 今日の海へ落とされたところ、舟渡漁港の突提で、自分らも飛び込みしました。 親父が潜ったのはずっと普代村よりの寂しい岩場だけど、この突提では潜る手本をよく見せて貰いました。 しばらく朝ドラマみなかったけど、これなら又見てもいいかな。 |
そのコナちゃんが「じぇじぇじぇ」を知らない?!
これは一大事と調べました。
さすがネット!ありました。
朝ドラの あまちゃん で、 ビックリしたときに使う「じぇじぇじぇ」って、
実際に岩手県で使われてるんですか?
「実際に北三陸地方で話されている言葉とは異なります」
そんな事があっていいんですか?!
NHKを見てる全国の人は北三陸の人は「じぇじぇじぇ」と
言うとぜったいに思っちゃいますよね!
するとコナちゃんから、またメールがきました。
昼休みはワンセグ見ていないので.... 帰ってから録画みてみるけど. リンクのサイト読んだけど,確かに脚色ぽいよね. 自分の知る限り久慈地方(今の北三陸)あたりでは 自分がいたころも今もこんな言葉聞いたことないね. 一瞬,スペイン語かと思った,いやマジで. CONNA |
そして、もう一通がきました!
あっ,ちょっと遠い記憶なんだけど少し思い出して来た! 昔,小学生の頃,将棋を親父から習って指していたとき, 駒落ちなんだけど親父のウッカリミスにつけ込んで形勢が 逆転したときに親父が発した言葉. 「いやぁ~,じゃじゃじゃじゃ...」 「じぇ」には聞こえないのだけど,あの時は確か「じゃ」 だったなと. 多分,これに近い言葉を現地で取材,ロケ時に聞き取った のではないでしょうか. 自分には使ったというか,言葉発した記憶はないですが. CONNA |
なるほどこれなら分かるけど、「じぇじぇじぇ」は誤解されるよ!(笑)
そして、もう一通(笑)
キョンキョン、いつの間にあんなに老け顔なったんだろ? それともメイク? |
僕はまだスマホのワンセグでしか見てないから
キョンキョン素顔までわからないんです。どうなの?(笑)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
コナちゃんからまたメールきたので、添付します。
>じぇじぇじぇ、のどこがスペイン語ぽいのですか?
田舎の言葉だとは全く思ってなかったので,西語の「lle」,「lla」
かなんかで始まる言葉を捜してるのかと思ったのでした.
スペイン全土では通常言われるのは「りぇ,りゃ」なんだけど,
例のパエリア(paella),特に南部アンダルシア地方ではこれが
「じぇ,じゃ」になるのです.
よくテレビなんかの旅行番組でフラメンコ舞踊が紹介されたりするとき,
パルマたたきながら歌い手がなにやら言ってるでしょ.
そのときにギター弾き手に「ジャマーダ(llamada)」と声をかけ,
それからギターは間奏とかアドリブ(ファルセータ)を入れ始めます.
「じゃま~~だ!」ってなんかいいよね,日本語耳にもなんかなじむ.
CONNA
あ,さっき書き忘れました.
ジャマーダ(llamada)は動詞,ジャマール(llamar)の名詞で,
英語の(call)にあたります.
「さあ来い! 一発やってちょうだい!」みたいな感じかな.
CONNA
>「さあ来い! 一発やってちょうだい!」みたいな感じかな.
これって般若心経の
ギャーテーギャーテー、ハラギャーテーと近い意味だよね。
通じるものがあるのかも知れないですね。(笑)
□□□ いであ From iPad □□□
2013-04-06 07:11
nice!(1)
コメント(9)
トラックバック(0)
いやあ、実に素晴らしい記事ですね!^^
ぼくはドラマはほとんど見ないので、最初は何のことだか?
・・・って感じでしたが、読み進む内に、近来稀に見る実に格調高い記事
だということが分かりました。^^
いであさんの記事は、時々、突然変異的に、急にこういう記事が出現
するから楽しみなんだよな。(爆)
by song4u (2013-04-06 09:19)
song4uさん、おはようございます。
あはは、お褒めのお言葉、ありがとうございます。
しかしsong4uさんは「じぇじぇじぇ!」ってくるかな?と思ってました。(笑)
今日のブログは、コナちゃんが書いたもので、僕はたんに編集しただけです。
コナちゃんには伝えておきます。(笑)
また、最後のギャーテーギャーテーですが
般若心経はいろいろ解釈あると思うのですが、僕のは意訳です。
「みんなで行こう!彼岸に行こう、さあ行こう」
こう解釈すると僕にはピッタリくるので、あのように書きました。
一般的ではないと思います。(笑)
by いであ (2013-04-06 09:58)
KYON2は数年前からノーメイクでTVへ出演されたりして
あのやさぐれ感がいい と噂されたこともあります。
自然体なんですね
by たま (2013-04-06 22:16)
タマちゃん、ありがとう!
やっぱりキョンキョンは一味違うね。
実はまだ大画面で見てないんだ。
そのやさぐれ感、近いうちに見てみます!(笑)
by いであ (2013-04-07 05:26)
こんにちは。
私も岩手出身・在住でして、「じゃじゃじゃ」はよく聞きますが「じぇじぇじぇ」初耳でした。
しかし狭い地域でちゃんと使うようです。久慈市の公式ツイッターアカウントで言及されていました。
http://blog.livedoor.jp/ehb/archives/50478575.html
↑詳しくは拙記事を読んで頂けると嬉しいです。
by ehb (2013-04-07 13:48)
こんにちはehbさん、ブログ読んでコメント頂き恐縮です。
ehbさんのブログも読ませて頂きました。
やはり地元の人があまちゃんを見て、不思議に思ったのですね。
さて、ちょっとはやりに「じぇじぇじぇ」と言おうと思ってましたが
正式に「じゃじゃじゃ」にしましょう。(笑)
ありがとうございました!
by いであ (2013-04-07 14:07)
「じゃじゃじゃー」は親父が言ってましたね。
「それは大変だったねー、痛かっただろうねー、ご苦労だったねー」というときの合いの手みたいに使います。
by てるぼ (2013-04-08 09:39)
おー!テルボ!(呼びつけの方が慣れてるので(笑))
やっぱり「じゃじゃじゃー」なんだ。
こりゃ実際のイントネーションを聞いてみたいね。
「大変だったね」だったら、最後は下がる感じなんだろうね。
ところで、仕事は何時に終わるの?
富士屋本店で飲みたいね〜(笑)
by いであ (2013-04-08 10:17)
夕刊フジ 4月8日(月)に
朝ドラ「あまちゃん」で広まる「じぇ!」の秘密 流行語大賞も狙ってる?
という記事が出ました。
「じゃじゃじゃー」が正しい!というキャンペーンやりましょうか?(笑)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130408-00000008-ykf-ent
by いであ (2013-04-08 20:48)